[แปล] Avril Lavigne - Wish You Were Here

posted on 11 May 2011 19:31 by reshavalentine in LyricsTranslation, Music
ก่อนอื่นขอพูดเรื่องเอนทรีแปลเพลงก่อน...
เบียร์มักจะมีของแถมมาให้ท้ายเอนทรีทุกครั้ง หลังจากช่วงเนื้อเพลงและแปลเพลงแล้ว
ใครไม่สนใจตรงเนื้อเพลงและแปลเพลงก็แวะลงไปดูของแถมได้นะครับ
ส่วนใหญ่จะเป็นการแสดงสด
หรือไม่ก็ความรู้สึกที่เบียร์มีต่อศิลปินคนนั้นๆ
 
กลับมาแปลเพลงของเจ๊คนนี้อีกครั้ง
กับอัลบั้มใหม่ของเธอ Goodbye Lullaby
 
เธอหายไปนานมากกกกกก
แต่พอกลับมาก็ไม่ทำให้ผิดหวัง ตั้งแต่เพลงที่ปล่อยมาเพลงแรก คือ What The Hell
เริ่ดจริงๆ
 
แต่ที่เบียร์ชอบในอัลบั้มนี้ก็มี
1. What The Hell
2. Smile
3. Wish You Were Here
4. Push
5. Stop Standing There
6. I Love You
7. Remember When
8. For Real
นี่มันค่อนอัลบั้มแล้ว !!
 
เพลง Wish You Were Here เป็นเพลงที่เบียร์เลือกฟังเป็นเพลงแรก หลังจาก What The Hell
เพราะชื่อเพลง Wish You Were Here เป็นเพลงโปรดของเบียร์จาก Lady Gaga เพลงนึง (คลิกเพื่อฟัง)
ก็เลยคิดว่า เพลงนี้มันคงเพราะ 555+
แล้วก็เพราะจริงๆ
ชอบมาก :D
 
ไปฟังกัน :D
 
 

I can be tough

I can be strong

But with you, It's not like that at all

 

ฉันน่ะแกร่ง

ฉันน่ะเข้มแข็ง

แต่พออยู่กับเธอ แล้วมันไม่ใช่แบบนั้นเลย

 

 

Theres a girl who gives a shit

Behind this wall

You just walk through it

 

มีผู้หญิงคนหนึ่ง (ตัวฉันเอง)

สร้างกำแพงในหัวใจเอาไว้

แต่เขาคนนั้นกลับเดินผ่านมันเข้ามาอย่างง่ายดาย

 

 

And I remember all those crazy thing you said

You left them running through my head

You're always there, you're everywhere

But right now I wish you were here

 

ฉันจำเรื่องบ้าๆทั้งหมดที่เธอพูดได้

เธอทำให้คำพูดเหล่านั้นวนเวียนอยู่ในหัวฉัน

เธออยู่ตรงนั้นเสมอ เธอเคยอยู่กับฉันทุกๆที่

แต่ตอนนี้...ฉันอยากให้เธออยู่กับฉันเหมือนตอนนั้นจัง...

 

 

All those crazy things we did

Didn't think about it just went with it

You're always there, you're everywhere

But right now I wish you were here

 

ทุกๆเรื่องบ้าๆบอๆที่เราเคยทำร่วมกัน

ฉันไม่คิดเลยว่าฉันจะกล้าทำมันลงไป

แต่เพราะเธออยู่กับฉันตรงนั้น เธอเคยอยู่เคียงข้างฉันทุกๆที่

แต่ตอนนี้...ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันเหมือนเดิม...

 

Damn, Damn, Damn,

What I'd do to have you

Here, Here, Here

I wish you were here

 

โอ๊ยย

ฉันจะทำอะไรให้เธอยังคงอยู่กับฉัน

ตรงนี้ ที่นี่ ณ เวลานี้ได้บ้างนะ

ฉันอยากให้เธออยู่ข้างฉันเหลือเกิน

 

Damn, Damn, Damn,

What I'd do to have you

Near, Near, Near

I wish you were here.

 

ให้ตายเถอะ

ฉันจะทำยังไงให้เธอยังอยู่กับฉัน

ใกล้ๆฉัน เคียงข้างกัน อยู่ด้วยกัน

ฉันอยากจะขอให้เธออยู่กับฉันตรงนี้เหลือเกิน...

 

I love the way you are

It's who I am don't have to try hard

We always say, Say like it is

And the truth is that I really miss

 

ฉันรักทุกๆอย่างในแบบที่เธอเป็น

และฉันก็เป็นตัวของฉันเอง ไม่ต้องฝืนเลยที่จะรักเธอ

เราพูดกันอย่างนี้เสมอ พูดเหมือนว่ามันเป็นอย่างนั้น

และความจริงคือฉันคิดถึงเวลานั้นมาก

(ท่อนนี้เบียร์งงๆ ตีความกันเองละกันครับ 555+)

 

All those crazy thing you said

You left them running through my head

You're always there, you're everywhere

But right now I wish you were here

 

ฉันจำเรื่องบ้าๆทั้งหมดที่เธอพูดได้

เธอทำให้คำพูดเหล่านั้นวนเวียนอยู่ในหัวฉัน

เธออยู่ตรงนั้นเสมอ เธอเคยอยู่กับฉันทุกๆที่

แต่ตอนนี้...ฉันอยากให้เธออยู่กับฉันเหมือนตอนนั้นจัง...

 

All those crazy things we did

Didn't think about it just went with it

You're always there, you're everywhere

But right now I wish you were here

 

ทุกๆเรื่องบ้าๆบอๆที่เราเคยทำร่วมกัน

ฉันไม่คิดเลยว่าฉันจะกล้าทำมันลงไป

แต่เพราะเธออยู่กับฉันตรงนั้น เธอเคยอยู่เคียงข้างฉันทุกๆที่

แต่ตอนนี้...ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันเหมือนเดิม...

 

Damn, Damn, Damn,

What I'd do to have you

Here, Here, Here

I wish you were here

 

โอ๊ยย

ฉันจะทำอะไรให้เธอยังคงอยู่กับฉัน

ตรงนี้ ที่นี่ ณ เวลานี้ได้บ้างนะ

ฉันอยากให้เธออยู่ข้างฉันเหลือเกิน

 

Damn, Damn, Damn,

What I'd do to have you

Near, Near, Near

I wish you were here.

 

ให้ตายเถอะ

ฉันจะทำยังไงให้เธอยังอยู่กับฉัน

ใกล้ๆฉัน เคียงข้างกัน อยู่ด้วยกัน

ฉันอยากจะขอให้เธออยู่กับฉันตรงนี้เหลือเกิน...

 

No, I don't wanna let go

I just wanna let you know

That I never wanna let go

Let go, Oh, Oh,

 

ไม่เลย ฉันไม่อยากให้ช่วงเวลานั้นจากฉันไปเลย

ฉันอยากให้เธอรู้ไว้

ว่าฉันจะไม่ยอมให้เธอจากฉันไปไกล

จากฉันไปไหน...

 

No, I don't wanna let go

I just wanna let you know

That I never wanna let go

Let go, Let go, Let go...

 

ไม่เลย ฉันไม่อยากให้ช่วงเวลานั้นจากฉันไปเลย

ฉันอยากให้เธอรู้ไว้

ว่าฉันจะไม่ยอมให้เธอจากฉันไปไกล

จากฉันไปไหน...

 

Damn, Damn, Damn,

What I'd do to have you

Here, Here, Here

I wish you were here

 

โอ๊ยย

ฉันจะทำอะไรให้เธอยังคงอยู่กับฉัน

ตรงนี้ ที่นี่ ณ เวลานี้ได้บ้างนะ

ฉันอยากให้เธออยู่ข้างฉันเหลือเกิน

 

Damn, Damn, Damn,

What I'd do to have you

Near, Near, Near

I wish you were here.

 

ให้ตายเถอะ

ฉันจะทำยังไงให้เธอยังอยู่กับฉัน

ใกล้ๆฉัน เคียงข้างกัน อยู่ด้วยกัน

ฉันอยากจะขอให้เธออยู่กับฉันตรงนี้เหลือเกิน...

 
คงไม่ต้องสรุปอะไรกับเพลงนี้
ส่วนใหญ่แล้วเพลงของเอวริลจะเป็นเพลงที่มีเนื้อหาตรงไปตรงมาครับ
ไม่มี metaphore มากมายนัก
จึงเป็นเพลงที่ค่อนข้างแปลง่าย
ต่างจากเพลงของ Gaga
ที่จะแปลยากไปไหน !
 
 
เอวริลเป็นศิลปิลอีกคนที่แต่งเพลงเองครับ และร้องสดได้ยอดเยี่ยมมาก
 
เธอคนนี้แหละ ที่เป็นคนทำให้เบียร์หันมาฟังเพลงสากล
ปกติเบียร์จะฟังแต่เพลงญี่ปุ่น เพลงอนิเมะ
แต่พอได้ฟัง Girlfriend ของเธอ...
หลงรักทันใด
จากนั้นก็หาเพลงของเธอฟังไปเรื่อย
แล้วก็มาติดใจ
Complicated , When You're Gone , The Best Damn Thing , My Happy Ending 
โดยเพลง Happy Ending เนี่ยเบียร์เคยร้องในคอนเสิทที่ชมรมเบียร์จัดด้วยแหละ
เป็นเพลงที่ร้องมันส์มาก !
ชอบจริงๆ
 
น่ารักเนอะ >
 
เจอกันครับ
 
 
 
 

Comment

Comment:

Tweet

ขอบคุณค่ะ แปลได้เหมือนรู้สึกจริง ๆ :)

#9 By wanmai (61.90.143.146) on 2013-07-26 15:29

ลองดูเวอร์ชั้นของผมบ้างครับ มีม่อนที่แปลต่างกันอยู่ ยังก็มาแลกเปลี่ยนความเห็นกัน ผมชอบเพลงนี้มากครับ
http://engtoday.exteen.com/20120907/wish-you-were-here

#8 By English Today. on 2012-09-07 07:51

#6 ไม่เคยมีคนรู้ใจแบบนั้นอะครับ เสียใจจัง T-T

#7 By AelitaX on 2011-05-29 12:35

เพราะจังเลย เพลงระบายความรู้สึกตัวเองออกมา
ว่าแต่เพลงมันระบายความรู้เจ้าของบล๊อกหรือเปล่าครับ
^^

ปล.ติดตาม avril มานาน ชอบฟังทุงเพลงเลย

#6 By พอลท์ทัน d-zign on 2011-05-29 10:04

#3 ขอบคุณครับ ^^
#4 เจ๊ก็อยากกลับไปในช่วงเวลาเก่าๆเหมือนกัน T-T

#5 By AelitaX on 2011-05-11 22:06

ฟังเเล้วอ่านความหมายไปด้วย รู้สึกอยากกลับไปหาเพื่อนๆที่ชอบทำเรื่องสนุกๆบ้าๆบอๆ ด้วยกันจริงๆ ขอบคุณพี่เบียร์มากๆนะคะcry

#4 By ►JuNo★iji◄ on 2011-05-11 21:59

เเปลลื่นมากเลย

ชอบเพลงนี้มากเหมือนกันเปิดลองจาก WTH เช่นกัน

ตอนจบรู้สึกเเบบเดียวกับเจ้าของบล็อกเลย
เเต่เริ่มฟังมากจากเพลง keep holding on
เเล้วก็ติดผลงานของเธอสุดๆ

#3 By Safrira_c on 2011-05-11 21:42

คนเราผิดพลาดกันได้เสมอครับ
อย่าไปซีเรียส ฮิๆๆๆ :D

#2 By AelitaX on 2011-05-11 20:17

แปลเพลงเดียวกันเลย แต่คิดว่าคุณแปลถูกว่า

ตรง

All those crazy things we did
ผมดันแปล เครซี่ว่าดี หรือเจ๋ง เพราะมันมีความหมายแสลงว่าอย่างนั้นอ่ะ
Didn't think about it just went with it
ท่อนนี้ดันแปลว่าไปกับมัน 55555+ เสื่อมมาก
รู้สึกว่าคุณแปลเครียกว่ามาก ผมก็แปลตีความเอามั่วบ้างถูกบ้าง ยกนิ้วโป้งให้เลยครับ big smile cry

อ่านของคุณแล้วรู้สึกอยากกลับไปแก้ของตัวเองเลย มันผิดเยอะมากกก แต่ขี้เกียจแก้แล้วล่ะ 555+sad smile

#1 By Drama Queen on 2011-05-11 20:14