Paramore - Playing God [Lyrics + แปล]

posted on 14 Jun 2011 23:16 by reshavalentine in LyricsTranslation, Music
ขอแปลเพลงของวงนี้อีกครั้งนึง
พอไปหาความหมายเพลงนี้ก็งงๆเล็กน้อย
เพราะมีแต่คนบอกว่าเฮย์เลย์แต่งเพลงนี้ให้กับสมาชิกที่ลาออกจากวงไป 2 คนนั้น
 
แต่จากที่สมาชิกที่ลาออกไปโพสต์ในบล็อคของเค้า
กลับบอกว่า
เพราะเฮย์เลย์นั่นแหละ
เธอเป็นคนเดียวที่ได้เซ็นสัญญากับค่ายเพลงAtlantic
ในขณะที่คนอื่นๆไม่ได้เซ็นสัญญาเลยแม้แต่คนเดียว
และผู้จัดการของเฮย์เลย์ก็พยายามจะให้เฮย์เลย์ได้ฉายเดี่ยว
จอร์ชกับแซคจึงลาออกจากวงไป
 
ก็เลยงงๆว่า มันยังไงกันแน่
แต่คนอื่นๆก็ไม่ได้เซ็นสัญญากับค่ายเพลงจริงๆนะ...
 
แล้วเพลงนี้มันยังไง D:
 
ไปดูกัน
 
(แอบคล้าย Paparazzi ของ กาก้าเนอะ)
 
 

Can't make my own decisions

Or make any with precision

Well maybe you should tie me up

So I don't go where you don't want me


ฉันคงตัดสินใจอะไรเองไม่ได้สินะ

หรือไม่เคยตัดสินใจถูกซักครั้งเลยมั้ง

เธอน่าจะจับฉันมัดไว้นะ

ฉันจะไม่ต้องไปที่ที่เธอไม่อยากให้ไปไงล่ะ!


You say that I been changing

that I'm not just simply aging

Yeah how could that be logical?

Just keep on cramming ideas down my throat


เธอบอกว่าฉันเปลี่ยนไป

ไม่ใช่แค่เพราะฉันมีวุฒิภาวะมากขึ้น

ที่พูดมาเนี่ยมีเหตุผลบ้างมั้ย?

เอาแต่ยัดเยียดความคิดใส่เข้ามาในหัวฉันอยู่นั่นแหละ


You don't have to believe me

But the way I, way I see it

Next time you point a finger

I might have to bend it back

Or break it, break it off

Next time you point a finger

I'll point you to the mirror


ไม่ต้องเชื่อฉันก็ได้

แต่มันคือสิ่งที่ฉันเห็น สิ่งที่ฉันเชื่อ

ถ้าครั้งต่อไปเธอมาชี้หน้าด่าฉันอีก

ฉันคงต้องหันมันกลับไปหาเธอ

ไม่ก็หักมันทิ้งซะเลย

ถ้าเธอยังชี้หน้าใส่ฉันอีก

ฉันจะหันมันใส่กระจกซะ


If God's the game you're playing

Well we must get more acquainted

Because it has to be so lonely

To be the only one who's holy


ถ้าการเล่นเป็นพระเจ้าคือเกมที่เธอกำลังเล่นอยู่

เราน่าจะทำความรู้จักกันมากกว่านี้หน่อยนะ

เพราะเธอคงเหงาน่าดู

ที่ยังเป็นคนคนเดียวที่เป็นคนดีเหลือเกิน


It's just my humble opinion

But it's one that I believe in

You don't deserve a point of view

If the only thing you see is you


มันก็แค่ความคิดเห็นของฉัน

แต่มันก็เป็นสิ่งที่ฉันเชื่อ

เธอไม่ควรจะออกความเห็นอะไรทั้งนั้น

ถ้าในหัวเธอยังมีแต่เรื่องของตัวเธอเอง


You don't have to believe me

But the way I, way I see it

Next time you point a finger

I might have to bend it back

Or break it, break it off

Next time you point a finger

I'll point you to the mirror


ไม่ต้องมาเชื่อฉันก็ได้

แต่มันคือสิ่งที่ฉันเห็น สิ่งที่ฉันเชื่อ

ถ้าครั้งต่อไปเธอมาชี้หน้าด่าฉันอีก

ฉันคงต้องหันมันกลับไปหาเธอ

ไม่ก็หักมันทิ้งซะเลย

ถ้าเธอยังชี้หน้าใส่ฉันอีก

ฉันจะหันมันใส่กระจกซะ


This is the last second chance

(I'll point you to the mirror)

I'm half as good as it gets

(I'll point you to the mirror)

I'm on both sides of the fence

(I'll point you to the mirror)

Without a hint of regret

I'll hold you to it


นี่จะเป็นโอกาสครั้งสุดท้าย

(ฉันจะชี้มันกลับไปที่กระจก)

ฉันไม่ใช่คนที่จะตัดสินใจถูกไปซะหมดทุกครั้งหรอกนะ

(ฉันจะชี้มันกลับไปที่กระจก)

ฉันน่ะอยู่ทั้งสองด้านของรั้วนี้ (หมายถึงเธอก็เหมือนคนทั่วไป ที่ทั้งเห็นด้วย และก็ไม่เห็นด้วยกับความเห็นของคนอื่นๆ)

(ฉันจะชี้มันกลับไปที่กระจก)

แต่ฉันไม่เคยเสียดายที่ตัดสินใจอะไรๆไปแล้ว

อย่าลืมคำพูดฉันละกัน !


I know you don't believe me

But the way I, way I see it

Next time you point a finger

I might have to bend it back

Or break it, break it off

Next time you point a finger

I'll point you to the mirror


ฉันรู้ว่าเธอไม่เชื่อฉัน

แต่มันคือสิ่งที่ฉันเห็น สิ่งที่ฉันเชื่อ

ถ้าครั้งต่อไปเธอมาชี้หน้าด่าฉันอีก

ฉันคงต้องหันมันกลับไปหาเธอ

ไม่ก็หักมันทิ้งซะเลย

ถ้าเธอยังชี้หน้าใส่ฉันอีก

ฉันจะหันมันใส่กระจกซะ


I know you won't believe me

But the way I, way I see it

Next time you point a finger

I might have to bend it back

Or break it, break it off

Next time you point a finger

I'll point you to the mirror


ฉันรู้ว่ายังไงเธอก็ไม่มีทางเชื่อฉัน

แต่มันคือสิ่งที่ฉันเห็น สิ่งที่ฉันเชื่อ

ถ้าครั้งต่อไปเธอมาชี้หน้าด่าฉันอีก

ฉันคงต้องหันมันกลับไปหาเธอ

ไม่ก็หักมันทิ้งซะเลย

ถ้าเธอยังชี้หน้าใส่ฉันอีก

ฉันจะหันมันใส่กระจกซะ

 
 
เบียร์ว่าความเข้าใจกัน และก็การไม่เอาความคิดตัวเองเป็นใหญ่เวลาอยู่ร่วมกันมันสำคัญนะ
ควรจะฟังความเห็นของคนอื่นด้วย ไม่ใช่คิดว่าเราถูกอยู่คนเดียว
ไม่งั้นมันอาจจะทำให้งานที่เราทำ หรือความสัมพันธ์ของคนในกลุ่มมันแย่ลง
ถ้าเจอใครเป็นแบบนี้ลองเอาเพลงนี้ให้เค้าัฟังดูละกันครับ 555+
 
ส่วนเรื่องของวง Paramore... เบียร์คิดว่า
เพราะผู้จัดการของเฮย์เลย์เองก็บังคับให้เฮย์เลย์มีความคิดที่ต่างไป จากที่เคยเป็น
ส่วนคนอื่นๆก็มองว่าเฮย์เลย์เปลี่ยนไป (ท่อนสอง)  แต่เฮย์เลย์ก็อาจจะไม่รู้ว่าตัวเองเปลี่ยนไปจริงๆ
แล้วก็เกิดความขัดแย้ง แล้วก็ตู้มมม กลายเป็นโกโก้ครั้นช์ D:
 
 
ถ้าจะมองว่าท่อนแยก (this is the last second chance.... ) เฮย์เลย์ร้องให้จอร์ชล่ะ 555
 
ถึงกระนั้นParamore ก็ยังคงก้าวต่อไปโดยไม่มี สองพี่น้อง จอร์ชและแซค
และปล่อยเพลงสำหรับ Transformer ภาคใหม่ออกมาด้วย
 
 
บ๊ะบายครับ :D

Comment

Comment:

Tweet

big smile big smile

#1 By Krai W. on 2011-06-16 12:20